乌有先生历险记翻译与注释 张孝纯 一 1、【原文】乌有先生者,中山布衣也。 【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。 【注释】 ①乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。 ②中山:地名。 布衣:平民,普通百姓。 ③“者„„也”,判 断 句 的标 志 ,“者”表 示 提 示 性 停 顿 ,“也”表 示 判 断 ,二 者均 为 助 词 。) 2、【原文】年 且 七 十 ,艺 桑 麻 五 谷 以 为 生,不 欲 与俗 人齿 ,毁 誉 不 存 乎 心 ,人以 达 士 目 之。 【翻译】( 他 ) 年 龄 将 近 七 十 岁 ,以 种 植 桑 麻 五 谷 来 谋 求 生计 ,不 愿 和庸 俗 的人同 列 ,( 别 人对 他的) 毁 谤 与赞 美 ( 全 都) 不 放 在 心 上 ,人们都把他 看作通达 事理的人。 【注释】 ①且 ( 副词 ,将 近 ,将 要) 七 十 , ②艺 :种 植 。 以 :连词 ,表 目 的,可译为 “来 ”。 为 :动词 ,谋 求 。 ③齿 :动词 ,并列 。乎 :介词 ,相当于“于”。 ④目 :名词 作动词 ,看待。 3、【原文】海阳亡是公,高士 也,年 七 十 有三矣,唯读书是务。 【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年 纪七 十 三岁 ,只致力于读书做学问。 【注释】 ①阳( 山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以 是“北面”的意思) ②亡是公:虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词 ,这个。 ③有:通“又”,用在 整数与零数之间,可不 译。 矣:助 词 ,表 已然,可译为 “了”。 ④是:提 宾标 志 ,相当于“惟务读书”。 务:动词 ,致力于。 4、【原文】朝廷数授以 官,不 拜,曰:“边鄙野人,不 足以 充小吏。” 【翻译】朝廷多次把官职授予他 ,( 他 都) 不 接受官职,说:“( 我只是) 边远小镇一个平民,不 能够来 担任小官。” 【注释】 ①数:副词 ,表 频率,译为 “屡次”“多次”。 授以 官:省略“之”,应为 “授之以 官”。介词 结构后置句 ,相当于“以 官授之”。 ②拜:授予官职,这里是“接受官职,就任”。 ③边鄙:边远小镇( 彭端叔《为 学》中“蜀之鄙有二 僧”中的“鄙”与此同 义) 野人:乡间平民,这里是谦称。( 与“朝”字相...