六、句段翻译1. 既东封郑,又欲肆其西封。 翻译: ____________________________________________2. 阙秦以利晋,惟君图之。翻译: ____________________________________________答案: 1. 已经向东使郑国成为晋国的边界,又想向西扩展它的疆界。2. 损害秦国来让晋国受益,希望您还是好好考虑这件事。3. 微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。翻译: ___________________________________________答案:假如没有那个人的力量,我就不会到今天这个地步。凭借别人的力量 ( 做了国君 ) 却损害他,是不仁义的;失去自己的同盟者,是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不勇武的。我们还是回去吧。4. 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而望国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎!翻译: ___________________________________________答案:我听说要求树木长得高大,一定要使它的根底稳固;想要泉水流得长远,一定要疏通它的泉源;要使国家安定,一定要积聚它的德义。源泉不深却希望河水流得长远,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家安定,我虽然愚笨, ( 也 ) 知道这是不可能的,何况 ( 像陛下这样 )明智的人呢!5. 夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。翻译: _________________________________________答案:处在深重的忧患之中,一定能竭尽诚心对待臣民,已经得志,就放纵自己的情感来傲慢地对待别人。竭尽诚心那么吴国和越国这样敌对的国家也能结成一体,傲慢地对待别人,那么亲人也会变成陌路之人。6. 恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无因怒而滥刑。翻译: _________________________________________答案:施加恩惠,就要想到不要因为偏爱而给予不恰当的奖赏;动用刑罚,就要想到不要因为生气而滥用刑罚。 文天祥 一身正气撼千古 , 两眼冷对夺命刀 , 在牢笼里 , 你满腔豪情地写出了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的千古名句 , 断头台上 , 你坦然唱出威慑天地的《正气歌》 , 你凭着一腔爱国热情 , 一颗爱国之心成为了不屈的英雄。 屈原 (1) 静静汨罗 , 守护着你的灵魂;皇皇离骚,诉说着你的忠贞。在那个视人民如草芥的动荡年代 , 你用自己的血泪诠释了什么是心...