此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。李克强总理博鳌论坛主旨演讲以下为演讲全文:thefollowingisthetranslatedversionofthefulltextofhisspeech:尊敬的各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:dearguests,ladiesandgentlemen,dearfriends,很高兴在春和日丽的季节,和来自52个国家的朋友们会聚在中国美丽的海南岛,一起出席博鳌亚洲论坛年会。在此,我代表中国政府,对年会的召开表示热烈的祝贺!对远道而来的嘉宾表示诚挚的欢迎!inthelovelyspring,iamdelightedtomeetwithfriendsfrom52countriesandregionsattheboaoforumforasiaannualconferenceXXinthebeautifulislandofhainan.onbehalfofthechinesegovernment,iwishtoextendwarmcongratulationsontheopeningoftheannualconferenceandaheartywelcometoallforumparticipants.博鳌亚洲论坛已举办十二届,成为聚焦亚洲、放眼世界的一个重要平台。”;水美鱼丰”;,这是博鳌的特征,也是论坛硕果累累的象征。出席本届论坛的有亚洲和非洲多位政府首脑,也有众多的商界领袖和智库、传媒界的杰出人士,老友新朋汇聚一堂,大家都为亚洲与世界的发展大计而来。思想越辩越新,朋友也就会越交越真。希望各位畅所欲言,发表真知灼见。theboaoforumforasiahasenteredits12thyear,andithasbecomeanimportantplatformwithanasianfocusandaglobalvision."boao",thesiteoftheforum,means"enchantingwaterandabundantfish"inchinese,andithinkitisasymboloftheforum'sfruitfulachievements.attendingthisyear'sannualconferencearemanyheadsofgovernmentfromasiaandafrica,andagreatnumberofbusinessleaders,andthinktankandmediarepresentatives.friends,botholdandnew,aremeetingheretodiscuss此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。waystoboostdevelopmentofbothasiaandtheworld.exchangeofviewswillcreatenewvision,andmoreinteractionsbringfriendscloser.ihopethatyouwillbefullyengagedinforumdiscussions,andilookforwardtobenefitingfromyourinsights.当今世界正处于深刻变化之中。国际格局面临新的调整,影响全球与地区局势的不确定不稳定因素增多,热点问题此起彼伏,多极化进程在曲折中发展。世界经济深度调整,发达经济体有好转趋势,新兴经济体又遇到新的挑战,不同国家经济走势分化,全球复苏进程缓慢艰难,增长动力依然不足,实现经济强劲、可持续、平衡增长任重道远。ourworldtodayisundergoingprofoundchanges.theinternationalarchitecturefacesnewadjustment.uncertaintiesanddestabilizingfactorsaffectingtheglobalandregionalenvironmentareincreasing.hotspotissuesemergefromtimetotime.theworldismovingtowardsmulti-polarityamidsttwistsandturns.theglobaleconomyisinprofoundadjustment.developedeconomieshaveseennewchanges,whileemergingeconomieshaveencounterednewchallenges,andmanycountriesareondifferenteconomictrajectories.theglobalrecoveryhasbeenaslowanddifficultprocessandgrowthremainslackluster.toachievestrong,sustainableandbalancedgrowthisstilladauntingchallengefacingallofus.今天的亚洲正处在发展的关键时期。亚洲是全球最具活力的地区之一,经济规模占世界的1/3,人口有40多亿,劳动力供给充足,后发优势明显,发展潜力远未释放。同时,亚洲大多是发展中国家,人均gdp不高,地区发展水平很不平衡,还有7亿多人生活在国际贫困线以下,发展经济、改善民生的任务依然艰巨。asiaisatacrucialstageofdevelopment.asiaisoneofthemostdynamicregionsintheworld.itboastsonethirdoftheglobalgdp,over4billionpeopleandamplesupplyoflaborforce.itenjoys此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。distinctadvantagesasalatecomerandhastremendousuntappeddevelopmentpotential.thatsaid,mostasiancountriesaredevelopingnations,withlowpercapitagd...