HowtoSayinAmericanEnglish(word文本):how044标题:美语怎么说HowtoSayinAmericanEnglish044讲:挂羊头卖狗肉听力内容:Donny在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的是:挂羊头卖狗肉。Donny:Hey吴琼,你看,买这个可以赢200块现金奖!WQ:200块?!哪有这种好事?Imean....It'stoo...too什么来着?Donny:It'stoogoodtobetrue!WQ:没错,It'stoogoodtobetrue.哪有这种好事?你仔细看看,抽奖细则里一定有什么附加条件。Donny,这种附加条件英文怎么说?Donny:It'scalled"catch."Youcansay:It'stoogoodtobetrue.What'sthecatch?WQ:Oh,catch,C-A-T-C-H,catch.What'sthecatch?就是“有什么附加条件”?Donny:对。Now吴琼,tellmehowIcanwinthis.1WQ:你就别想了!你看,你要先花五百块买这件产品,然后再去抽奖,中奖率千分之三!这根本就是挂羊头卖狗肉!Donny:挂羊头卖狗肉!这种说法好,英文里叫:falseadvertising!WQ:假广告?没错,就这意思。你别被忽悠啊!Donny:Ican'tbelieveIalmostgotbamboozled!WQ:Bamboo...竹子什么?Donny:是Bamboozle,B-A-M-B-O-O-Z-L-E,就是骗人。WQ:换句话说,Bamboozle就是忽悠别人喽?Donny:Exactly.Ialmostgotbamboozled.我差点就被忽悠了。WQ:是啊,不是说Thereisnosuchthingasafreelunch.天下没有免费的午餐嘛!Donny:Yea,you'reright!Let'sseewhatyou'velearnedtoday.第一,哪有那么好的事是it'stoogoodtobetrue;2第二,隐含的附加条件是catch,asin"What'sthecatch?"第三,挂羊头卖狗肉是falseadvertising;第四,忽悠是bamboozle!3