5.5.伤仲永伤仲永王安石走近作者王安石,字介甫,号半山。江西临川人。北宋政治家、文学家。著有《王临川集》、《王文公文集》,他是唐宋八大家之一,本文选自其《临川先生文集》。题解:伤:哀伤,叹惜。点明写作意图,表达了作者对方仲永的哀伤惋惜之情。仲隶尝啼焉邑扳谒称泯矣zhònglìchángyìyāntímǐnyèpānyǐchèn读准字音朗读时注意下列语句的停顿。未尝/识书具,忽/啼求之借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名其诗/以养父母、收族为意自是/指物作诗立就,其文理/皆有可观者父/利其然也,日扳仲永/环谒于邑人余闻之也/久疏通文意疏通文意金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。属于曾经书写工具仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。金溪平民方仲永,世代以耕田为业。金溪平民方仲永,世代以耕田为业。代词,代书写工具。异:对……感到诧异写附近指邻居平民其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。(以……为:把……当作,养:赡养。)自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍/宾客其父,或以钱币乞之。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容内容,传送给,传送给全乡的秀才观赏。全乡的秀才观赏。从此从此指定物品指定物品让他作诗,(他能)让他作诗,(他能)立即完成立即完成,,诗的诗的文采和道理文采和道理都有值得看的地方。都有值得看的地方。同县的人同县的人对他感到惊奇,对他感到惊奇,渐渐地渐渐地以宾客之礼对待他以宾客之礼对待他的父亲,有的人还花钱求仲永题诗。的父亲,有的人还花钱求仲永题诗。宾客:以宾客之礼相待。把……当作宾客或:有的人。奇:对……感到惊奇。乞:求取父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。他父亲他父亲认为认为这样这样有利可图有利可图,每天牵着仲永,每天牵着仲永四处拜访四处拜访同同县的人,县的人,不让(他)学习不让(他)学习。。我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。名声相称。称:相当称:相当然:这样。每天。扳:通“攀”,牵,引代词,这件事,指仲永父“不使学”“环谒于邑人”。跟从。介词,在。之:的。闻:名声代词,指方仲永。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”又过了七年,(我)从扬州又过了七年,(我)从扬州回来回来,,再次再次到舅舅家,到舅舅家,问起方仲永的情况。问起方仲永的情况。回答说:“(他的)才能完全回答说:“(他的)才能完全消失消失,成为普通人,成为普通人了。”了。”焉:代仲永的情况。王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者/不至也。王先生说:仲永王先生说:仲永的的通达聪慧通达聪慧是先天得到的是先天得到的(是天赋的)。(是天赋的)。他的天资比一般有才能的人高得多。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,他最终成为一个平凡的人,是因为是因为他后他后天的教育天的教育没有达到(要求)。没有达到(要求)。比。最终。被。贤:超过、胜过有才能的人。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?像像他他那样天生聪明,如此有才智的人,没有那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;受到后天的教育,...