电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

08-2011年cet4翻译真题汇总VIP免费

08-2011年cet4翻译真题汇总_第1页
08-2011年cet4翻译真题汇总_第2页
08-2011年cet4翻译真题汇总_第3页
2011年12月英语四级翻译真题解析在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。它主要考查下列三方面的内容:(1)语法考点。侧重点是虚拟语气、倒装结构、从句、非谓语动词(动名词、过去分词、独立主格)等。【真题】89.It’smymother_________(一直在鼓励我不要灰心)whenIhavedifficultiesinmystudies.【答案】whokeepsencouragingmenottoloseheart【解析】整个句型是一个强调句型,it’s⋯who/that。考生不要把关系词忘掉了。同时所要翻译的句子的宾语补足语又是由非谓语动词的否定形式构成的。掌握重点词组lostheart(丧失信心)。【真题】88.Linda_________(不可能收到我的电子邮件);otherwise,shewouldhavereplied.【答案】couldn’thavereceivedmye-mail【解析】根据后面的时态可以确定前面的句子是对过去事情的猜测,用过去完成时。这道题的关键是时态的确定。(2)核心动词和动词短语的考查。【真题】87.Charitygroupsorganizedvariousactivitiesto__________(为地震幸存者筹款).90.Thepublishinghousehasto_________(考虑这部小说的受欢迎程度).【答案】87.raisemoneyforthesurvivorsoftheearthquake90.considerthepopularityofthenovel【解析】翻译的87题和90题中重点考查了raise⋯for和consider这两个单词,考生抓住了重点单词也就抓住了得分点。(3)固定搭配。主要是名词与动词搭配、形容词与名词搭配、动词与副词修饰关系、名词与介词搭配、固定词组及固定表达等。【真题】91.Itisabsolutelywrongto_________(仅仅以金钱来定义幸福).【答案】definethehappinessonlybymoney【解析】此题的翻译是有动词和介词搭配构成的,即define⋯by。掌握了一点,整个句子的主框架就出来了,考生只需填补血肉即可。每道翻译题中,不是单一点的考查,是各种点的考查,如语法和固定搭配,如89题。总的来说,四级的翻译题是对考生综合英语知识基础的考查。2011年6月英语四级真题翻译试题及答案PartVITranslation87.Theuniversityauthoritiesdidnotapprovetheregulation,nordidtheymakeanyexplanation/nordidtheygivethereasonfordoingso(也没有解释为什么).解析:本题考察了两个知识点。①nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;②对某事做出解释的表达,考察了汉译英中动词转名词的技巧,explain→explanation,或者nordidtheygivethereasonfordoingso同样可以。88.Janeistiredofdealingwithcustomercomplaintsandwishesthatshecouldbeassigned(to)anotherjob(能被分配做另一项工作)解析:本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assignsb.tosth.或者assignsb.sth.89.Johnrescuedthedrowningchildattheriskofhisownlife(冒着自己生命危险).解析:本题考察了“冒着⋯的危险/风险做某事”的词组搭配,可以用attherisk/expenseofone’sownlife(冒着某人的生命危险做某事)90.Georgecalledhisbossfromtheairportbutit①washisassistantwhoanswered/pickedupthephone;②turnedoutthathisassistantanswered/pickedupthephone(接电话的却是他的助手)解析:该句比较灵活,在句法上,既可以使用强调句结构,也可以采用turnout的惯用搭配;在“接电话”的表达上,可以用pickup/answerthephone。强调句结构为itbesb.whodosth.,而turnout变化则较多,可以用turnouttobesb.whodosth.或者turnout+that+从句。91.Althoughhewasinterestedinphilosophy,hisfatherpersuadedhiminto/talkedhiminto(他的父亲说服他)majoringinlaw.解析:本题考察“说服某人做某事”的表达,persuade/talksb.intodoingsth.整体评价:今年6月的翻译题难度适中,89和91题的词组搭配是拿分题,而87题的倒装结构和88题的虚拟语气用法也是广大四级考生的“老朋友”,不熟悉实在说不过去~2010年12月英语四级翻译考试87.___________________(为了确保他参加会议),Icalledhimupinadvance.解析:Inordertoensu...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

爱的疯狂+ 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

确认删除?
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部