张中丞传后叙韩愈韩愈,唐代文学家、思想家。字退之,河南河阳人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎,谥号“文”,后人尊称韩文公。韩愈与柳宗元同为古文运动的倡导者,为“唐宋散文八大家”之首。他反对六朝以来的骈文,提倡先秦、两汉的散文,文学上主张“辞必己出”、“惟陈言之务去”。他的文章,说理透辟,气势充沛,结构严谨,语言精炼,对当时及后代的散文创作都有重大影响。有《昌黎先生文集》作者简介本文选自《昌黎先生集》。张中丞,即张巡,邓州南阳人。开元未进士。安禄山反,张巡起兵抗击,同睢阳(今河南商丘)太守许远共同守护睢阳,被拜为御史中丞,故称其张中丞。“序”是文章体裁的一种,古人常用它来说明著作写作出版的情况,和对作家作品的介绍评论,一般放在书前,变称作“叙”或“引”。“后序”除具备“序”的作用外,还可对著作进行补充,批语或反驳,一般放在书后。本文是作者在阅读李翰所写的《张巡传》后,对有关材料作的补充,对有关人物的议论,所以题为“后叙”。题解唐隶宗至德二年(公元57年),安庆绪(安禄山之子)部将尹子奇率领12万大军攻睢阳,张巡,许远率兵七千人坚守数月,终因粮尽兵绝,睢阳陷落,张巡及部将五十余人牺牲,许远被叛军掳至洛阳,不屈而死。睢阳保卫战遏制了叛军的攻势,捍卫了江淮地区人民的生命与财产,为唐军积蓄力量,准备反攻赢得了宝贵的时间,因而张巡,许远等人受到了人民的赞扬传颂。但当时一些坐观睢阳陷落而不增援的武官,为自己的可耻行为辩解,同某些嫉妒张、许功绩的文人一起,散布流言,对张,许等抗敌英雄诋毁。张巡的友人李翰写了这篇补叙英雄事迹,批驳流言蜚语,弘扬英雄精神,反对藩镇作乱的散文名作。背景原文元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为《张巡传》。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者,不为许远立传,又不载雷万春事首尾。译文元和二年四月十三日夜,我和吴郡人张籍翻阅家中旧书,发现李翰撰写的《张巡传》。李翰以文章写得好而自负,这篇传记写得很详细周密。但还遗憾有不足之处,没有替许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。原文远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡上,授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守死,成功名。城陷而虏。与巡死先后异耳。两家子弟材智下,不能通知二父志,以为巡死而远就虏,疑畏死而辞服于贼。远诚畏死,何苦守尺寸之地,食其所爱之肉,以与贼抗而不降乎?译文许远虽然才能似乎比不上张巡,但他打开城门,接纳张巡共守睢阳。职位本来在张巡之上,却交出权柄,情愿退居下位,没有什么猜疑和妒忌,最终和张巡一起守城,一起死难,成就功业和名声,城池遭攻陷以后被俘虏,和张巡的死相比只是时间先后不同罢了。许、张两家子弟才能智慧低下,不能完全了解两位父亲的气节。认为张巡被杀而许远被俘虏,怀疑许远怕死而向叛贼请降。许远如果真的怕死的话,为何要苦苦地守卫小小的睢阳城,让饿到极点的部下吃他心爱的人的肉,来同敌军对抗而不投降呢?原文当其围守时,外无蚍蜉蚁子之援,所欲忠者,国与主耳。而贼语以国亡主灭。远见救援不至,而贼来益众,必以其言为信。外无待而犹死守,人相食且尽,虽愚人亦能数日而知死处矣。远之不畏死亦明矣。乌有城坏其徒俱死,独蒙愧耻求活?虽至愚者不忍为。呜呼!而谓远之贤而为之邪?译文当他们被围困而坚守的时候,城外没有一点援兵,所要尽忠的,只是国家和君主罢了;但是叛军把国家灭亡君主死了告诉许远,许远看见救援的军队不来,而叛军却越来越多,一定把叛军的话当作是真的。外面没有可等待的援兵尚且拼死固守,人吃人也将要吃完了,即使是愚昧的人也会计算日子就知道死亡的时刻了!许远不怕死也就很明白了。哪里有城池被攻破了,他的部下都死光了,惟独自己蒙受耻辱求得活命的事?即使是最愚蠢的人也不忍心这样做,哎呀!(有人)却认为那么贤明的许远竟然做出这种事来!原文说者又谓远与巡分城而守,城之陷,自远所分始,以此诟远。此又与儿童之见无异。人之将死,其藏腑必有先受其病者。引绳而绝之,其绝必有处。观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。小人之好议论,不乐成人之美,...