此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。房屋租赁合同范本(中英文)以下是一篇中英文版的房屋租赁合同范本:房屋租赁合同范本(中英文)本租赁合同由下述双方于年月日于中华人民共和国北京市签订:Thisleaseagreement,datedthe[]dayof,2019,SignedinBeijing,People’sRepublicofChinabythefollowingparties.一、出租人:(“”以下简称甲方)Landlord:(hereinafterreferredtoasPartyA)二、承租人:(“”以下简称乙方)Tenant:(hereinafterreferredtoasPartyB)三、承租区域:Premises:甲方为光华路SOHO【】单元(“”以下简称房屋)合法拥有者,建筑面积为【】平方米,甲方同意将房屋及内部设施在良好状态下租给乙方,只可作为办公用途。PartyAherebyrepresentsthatitisthelegalownerofthe【】Apartment,guanghualuSOHO(hereinafter“thePremises”),whichconstructionareais【】squaremeters,andagreesthatitwillleasethePremisesandthefacilitiestherein,whichareincleanandtenantableconditiontoPartyBforuseasoffice(s)only.四、租赁期:LeaseTerm:4.1租赁期为【】年,自年月日至年月日。ThetermofthisLeaseAgreementshallbeforaperiodof【】year(s)commencingfrom【】until【】.4.2租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲1此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。Uponexpiryofthislease,PartyAhastherighttotakebacktheentirePremises,andPartyBshallreturnthePremisesonorpriortothedateofexpiryinthesameconditionasitisdeliveredortheotherconditionthepartiesagreetoPartyBbyPartyA.4.3租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。IfPartyBwishestorenewthelease,partyBshallsubmitawrittenapplicationtoPartyAtwomonthspriortotheexpiryofthislease,andaleaseagreementshallbeconcludedbetweenthepartiesseparatelysubjecttoPartyA’sconsent.五、免租期(含装修期):GracePeriod(includingthedecorationperiod)免租期为【】天,自年月日起至年月日止。乙方在免租期内免付租金。TheGracePeriodshallbeforaperiodof【】days,commencingfrom【】until【.】DuringtheGracePeriodPartyBneednotpaytherent.六、租金和其它费用:Rentandothercharges:6.1租金:房屋租金以每月每平方米(建筑面积)【】元人民币计算,建筑面积为【】平方米,计每月租金为【】元人民币,租金包含物业管理费、供暖费,甲方按合同金额开具税务发票,相关税费由【】方承担。TherentisRMB【】persquaremeter(constructionarea)permonth.TheareaofthePremisesis【】squaremeterandthemonthlyrentofthePremisesisRMB【】.Therentincludesmanagementfeeandwinterheatingfee.PartyAshallissueanofficialtaxreceiptforthepricehereunder.ThetaxesshallbebornbyParty【】.2此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。6.2电话:TelephoneService:电话号码由乙方自行申请,电话费按电信局的收费标准,每月按实际通话次数/时间结算,乙方按单缴付。ThetelephonenumbershallbeappliedbyPartyBandthecallchargeshallbepaidinaccordancewiththerateofthetelecommunicationauthority.PartyBshallpaythecallchargeactuallyincurredeachmonth.6.3其它费用:Othercharges:在租赁期内,乙方承租单元所用的电由大厦的物业管理机构每月按实际耗用量结算,乙方按单缴付。免租期内承租单元所用的电费由乙方支付。Duringtheleaseterm,theelectricityconsumedinthePremisesshallbepaidbyPartyBtotheManagementDepartmentinaccordancewiththeactualconsumptionappearedonthebilloftheManagementDepartment.PartyBshallpayfortheelectricityconsumedinthePremisesduringtheGracePeriod七、支付方式:Payment:7.1租金应按预付,免租期届满后,乙方于应付款月的第【】号...