AnAnalysisofDifferentEnglishVersionsofTaoYuanming’sPastoralPoetryfromthePerspectiveofReceptionAesthetics从接受美学角度看陶渊明田园诗歌的不同英译本ContentsAbstract...........................................................................................................................................i摘要............................................................................................................................................iiiIntroduction...................................................................................................................................1ChapterOneLiteratureReview..................................................................................................41.1StudyofChinesePastoralPoetry.......................................................................................41.2StudyofWesternPastoralPoetry.......................................................................................51.3ABriefIntroductionofTaoYuanming...............................................................................51.4TaoYuanming’sPastoralPoetry.........................................................................................81.4.1ANaturalDepictionoftheIdyllicPicture................................................................81.4.2ATrueDescriptionofFarmingLife.........................................................................81.4.3ANarrativeoftheSincereandHonestFriendship...................................................91.4.4ThePerformanceofPeasants’Poverty.....................................................................9ChapterTwoTranslationStandardsandTheoryApplied......................................................102.1TranslationStandardsofClassicalPoetrybothatHomeandAbroad..............................102.2ApplicationofReceptionAestheticsinPoetryTranslation..............................................102.3ABriefIntroductionAboutEnglishVersionsofTao’sPoems.........................................12ChapterThreeAGeneralIntroductionofReceptionAesthetics............................................133.1TheOriginandDevelopmentofReceptionAesthetics....................................................133.2Jaussand“HorizonofExpectation”.................................................................................153.3Iser’s“AppealingStructure”and“ImpliedReader”........................................................17ChapterFourTheAnalysisofTaoYuanming’sPastoralPoetryfromthePerspectiveofReceptionAesthetics...................................................................................................................194.1Reader’sRoleandStatus..................................................................................................194.2AnIntroductionofThreeTranslationVersionsAdoptedinthePaper............................194.3ThreeTranslators’TranslationStandardsfromthePerspectiveofReceptionAesthetics................................................................................................................................................204.4ThreeTranslators’TranslationStrategiesfromthePerspectiveofReceptionAesthetics224.4.1AnAnalysisofWangRongpei’sTranslationStrategies.......................................224.4.2AnAnalysisofYangXianyiandGladys’TranslationStrategies.................