电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料 汉语言文学专业VIP专享VIP免费

跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料   汉语言文学专业_第1页
跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料   汉语言文学专业_第2页
跨文化语境下的冲突性话语研究分析—以电影《刮痧》《推手》为语料   汉语言文学专业_第3页
论文题目跨文化语境下的冲突性话语研究——以电影《刮痧》、《推手》为语料AStudyofConflictTalkinInterculturalContext--BasedontheFilmsofGuaShaTreatmentandPushingHandsACKNOWLEDGEMENTSUponthecompletionofthisthesis,Iwouldliketoexpressmyappreciationandthankstoallthepeoplewhohavesupportedmeduringtheprocessofwritingwithoutwhomthisthesiswouldnothavebeenpossible.Firstandforemost,Iwouldliketoextendmydeepestgratitudetomysupervisor,ProfessorGaoYongchen,forherconstantencouragementandguidanceinmystudyaswellasmypersonalgrowthinthepastthreeyears.Herinsightfulcomments,inspirationalideas,andpainstakingrevisionshavehelpedmemakethecurrentversionofmythesismuchbetterthanitwouldotherwisehavebeen.Heracademicenthusiasmandscholarlyattainmenthavehadagreatinfluenceonmeinthepastthreeyearsandwillinfluencemeinthefuture.Second,IwouldlovetoexpressmygreatthankstosomeotherteachersintheSchoolofForeignLanguages,SoochowUniversity,whoseteachingandenlightenmentprovetobecrucialtothecompletionofthisthesis.Mythanksalsogotomyclassmatesandfriends,whosharedtheirconstructivesuggestionsandencouragedmeduringthewholeprocessofmythesiswriting.Lastbutnotleast,Iamdeeplygratefultomybelovedfamily.Theirloveandsupporthavemademystudyanexceptionallyenjoyableandmemorablejourney.iABSTRACTConflicttalkisatypeofinteractioninwhichhostileactsareexchangedbetweentwoormoreparties.Itisanaturalbutcomplicatedlanguagephenomenonthatfrequentlyoccursindailyinterpersonalcommunication.Thetermofconflicttalkisoftenusedinthebroadsensetorefertomanylinguisticbehaviorssuchasarguing,disputing,quarreling,opposing,andsquabbling.Researchersathomeandabroadhaveworkedonconflicttalkwithvariousapproaches,includingconversationanalysisapproach,interactionalsociolinguisticapproach,andpragmaticapproach.Thepresentstudymakesanattempttoanalyzeconflicttalkfromaninterculturalpragmaticperspective.ThisthesisfocusesontheconflicttalkintheinterculturalcontextinwhichChineseandAmericanculturesareincoexistence.Methodologicallyspeaking,thepresentstudybelongstoaqualitativeandcontrastivestudybasedonthedatacollectedfromthefilmsGuaShaTreatmentandPushingHands.ThetheoreticalfoundationsareVerschueren‟slinguisticadaptationtheory,Hofstede‟svaluedimensions,andHall‟shigh-contextandlow-contextcultures.Theanalysisoftheconflicttalkisaddressedtoanswertworesearchquestions:(1)Howdothecontextualfactorsaffectpeople‟slinguisticchoicesininterculturalconflicttalks?(2)Whataretheculturalconstraintsonpeople‟sadaptationfailuretothosecontextualfactors?BasedonVerschueren‟slinguisticadaptationtheory,conflicttalkininterculturalcontextiscausedbytheuttererortheinterpreter‟sfailureinmakingadaptationtothecontextualfactorsinthephysical,socialandmentalworlds.ThedifferentculturalpatternsinChineseandAmericanculturessuchaspowerdistance,individualism-collectivism,high-contextandlow-contextculturesarethemainconstraintsonpeople‟sadaptationfailuretothecontextualfactors.KeyWords:conflicttalk;interculturalcontext;linguisticadaptation;culturalpatternsii摘要冲突性话语是指发生在双方或者多方之间的一种敌对性的交际行为。它是一种普遍而又复杂的语言现象,在日常人际交流中频频发生。冲突性话语是一个广义的概念,涵盖了诸多言语行为,如争执、反驳、争吵、反对、争论等。国内外的研究者们从不同的视角对冲突性话语做了一些研究,其中主要的研究领域包括会话分析,交际社会语言学及语用学。本文试图从跨文化语用的角度对冲突性话语进行分析。本文的研究重...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文章天下+ 关注
实名认证
内容提供者

各种文档应有尽有

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部