ÍndiceIntroducción....................................................................................................................11.Influenciadelaseditorialesenelmercadohispanohablante...................................31.1EstadodelapublicacióninternacionaldeChina..................................................31.2Laseditorialesdestacadasenlatraduccióndelchinaalespañol.........................51.3Estadodelastraducionesdelaliteraturachinaenelmercadolatinoamericano..61.3.1PorquésenecesitalaliteraturachinaenLatinoamérica...............................61.3.2Opiniónpúblicadelmercadoextranjero.......................................................82.Cómofuncionanlaseditorialesenladifusióncultural...........................................102.1Seleccióndelasobrasoriginales.......................................................................102.2Lostraductores...................................................................................................112.3Funcióndeloseditores.......................................................................................123.Direccióndedesarrollodelaseditoriales.................................................................143.1Planesdetraducción...........................................................................................143.2Planesdepromociónpublicitaria......................................................................15Conclusión....................................................................................................................16Bibliografía...................................................................................................................17学院(部)外国语学院题目LasfuncionesdelaseditorialesenlatraducciónyenlapresentacióndelaliteraturachinaenLatinoamérica中国文学向拉美译介中出版社的作用ResumenConlascomunicacionescadadíamásestrechasenlaeconomíaylapolítica,profundizarelintercambiosino-latinoamericanosehaconvertidoenunatareaimportanteenlasrelacionesentrelasambaspartes.EnelsigloXXI,lacantidaddetraduccionesdelchinoalespañolaumentaagranvelocidad,porunlado,debidoalaolallevadaporelganadordelPremioNobeldeLiteratura2012,MoYan;yporotrolado,alimpulsodelgobierno.Duranteelprocesodelatraduccióndeobraschinas,loseditoresyeditorialesjugaronunpapelmuyimportante.Silaseditorialesquierenprocurarlamayorfunciónenladifusióncultural,debenfijarseentresaspectos:lasobrasoriginales,lostraductoresyloseditoriales.Durantelasselecionesdelasobras,seincluyenlosvaloresdedifundirlaideologíaytambiénsuvalorliterario;generalmentelosprofecionalesnacionaloextranjerosseencargandetraducirloslibros,además,losconcursosdetraducciónenelestadoyenelextranjeroofrecenalgunostalentos;encuantoaloseditores,sonsignificadosenelcontroldelacalidaddeltexto.Estastrescondiciones,paralaseditoriales,influiránenelefectoenlapromocióndelaliteraturaChinaenAméricaLatina.Admás,hayotroselementostalescomolacooperaciónconlascolegaslatinoamericanas,laexperienciaylainspiraciónbasadasenlapublicaciónylapromocióndelastraduccionesdelchinoalinglés,lasactividadesculturalesinternacionales,etc,quemanifiestanlascomunicacionespromovidasporlaseditoriales.Alfinal,seproponeunasideassobrelosplanesdedesarrolloentraducciónyenpromociónpublicitaria.Enresumen,estetrabajoprincipalmentepresentalasfuncionesdelaseditorialresen...