XX年国际残疾人日致辞笔译实务:潘基文xx年国际残疾人日致辞messageoninternationaldayofpersonswithdisabilities国际残疾人日致辞3decemberxxxx年12月3日thisyearrsquo;sinternationaldayofpersonswithdisabilitiesfocusesonthetheme,sustainabledevelopment:thepromiseoftechnology.今年国际残疾人日的主题是可持续发展。让技术为我所用。technologyhaschangedtheworld,bringingknowledgewithinreachandexpandingarangeofopportunities.personswithdisabilitiescanbenefitenormouslyfromsuchadvances,yettoomanylackaccesstotheseessentialtools.技术改变了世界,使知识伸手可及,还扩大了各种机会的范围。残疾人可以大大受益于技术进步,但仍有太多的人无法获取这些基本的工具。astheinternationalcommunityworkstodevelopanambitiousandinspiringpost-xxdevelopmentagendathatleavesno-onebehind,wemustharnessthepoweroftechnologyfordevelopmentforall.国际社会努力制定一项雄心勃勃、鼓舞人心、惠及众生的xx年后发展议程,我们必须发挥技术的力量,促进人人受益的发展。throughadaptive,assistiveandinclusivetechnology,personswithdisabilitiescanmakethemostoftheirpotentialintheircommunitiesandintheworkplace.employerscanharnesstechnologytocreateanenablingenvironmentforpersonswithdisabilitiestofindproductiveemploymentandfullyusetheirskillsandcapacities.通过适应性、辅助性和包容性技术,残疾人能够在自己的第1页共2页社区和工作场所充分发挥各自的潜力。雇主可以利用技术,创造一个有利环境,让残疾人能够实现充分的生产性就业和充分利用他们的技能和能力。technologycanalsohelppersonswithdisabilitiescaughtupinnaturaldisastersbymakingsurethatcriticalinformationreachesthem.equallyimportant,technologycanhelpusincludetheparticularneedsofpersonswithdisabilitiesindisasterpreparednessandresponse.技术也可以通过向残疾人提供重要信息,帮助陷入自然灾害的残疾人。同样重要的是,技术可以帮助我们在备灾和抗灾的过程中照顾到残疾人的特殊需要。letussparenoefforttoensurethatpolicies,programmes,guidelinesand21stcenturytechnologiesareaccessibletopersonswithdisabilities,andsensitivetotheirperspectivesandexperiences.together,letusworkforabetterfuturethatisinclusive,equitableandsustainableforall.让我们不遗余力地确保各项政策、方案、导则和21世纪的技术对残疾人畅通无阻,并考虑到他们的看法和经验。让我们共同努力,争取具有包容性,公平性和可持续的更美好的未来。第2页共2页