电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中软译星翻译质量改进策略VIP专享VIP免费

中软译星翻译质量改进策略_第1页
中软译星翻译质量改进策略_第2页
中软译星翻译质量改进策略_第3页
第1页共5页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共5页中软译星翻译质量改进策略任燕洪忻中国软件与技术服务股份有限公司北京100081renyan@transtar.com.cnhongxin@transtar.com.cn摘要:本文总结了译星翻译系统所采用的技术方法,以及译星系统针对一般篇章翻译所采取的一些策略。在技术方法中,介绍了译星系统的语言模型、结构设计、源文分析与译文生成思想。对于翻译策略,提出了基于词组的语言单元分析方法,以及语义结构优先语法结构的处理原则,从而加强了词组和语义在机器翻译中的地位与作用。同时还介绍了如何加强语义分析的具体实施方法。以这些翻译策略为改进原则,译星翻译系统的翻译质量得到了提高。其中,译星汉英系统的篇章翻译忠实度达到了54%,译星英汉系统篇章翻译达到了51%。关键词:词组、语义结构TranstarApproachesforTranslationImprovementYanRenXinHongChinaNationalSoftware&ServiceCo.,LtdNo.55XueyuanNanlu,Haidian,Beijing100081,ChinaAbstract:ThispapersummarizesthetechnicalmodelinTranstarsystem.ItalsointroducessomeimprovingapproachesofTranstarinitsgeneral-articletranslation.Intermsoftechnicalmodel,itintroducesTranstarlinguisticmodel,structuraldesign,basicideaonsourceanalysisandtargetgeneration.Intermsoftranslationapproach,itputsforwardtheideaofPhraseasSentenceUnitandSemanticFunctionasAnalysisPreference.Therefore,itputsmorestressesonphraseandsemanticsduringmachinetranslation.Italsogivesabriefintroductiononhowtoconductsemanticfunctionanalysis.Withthesenewapproaches,Transtarhasimproveditstranslationperformance.TranstarChinese-Englishtranslationaccuracyreaches54%.AndTranstarEnglish-Chinesetranslationreaches51%.Keywords:Phrase,SemanticFunction我国的机器翻译产品是于上个世纪八十年代正式投入市场的。当时推出机器翻译产品的目的和服务方向主要是为了满足科技类外文资料的大规模翻译的需求,而且当时直至以后相当长的阶段,机器翻译的目标都是以简单句为主,对于真正意义的“自然语言”,并没有做广泛而深入的研究与处理。其语言规则和分析算法的形成是根据一些简单的例句。这种作法使得一些商品化机译系统远远落后于用户的需要。实际上,用户对机译系统的需要包括了人类生活的各个方面的活动,如社会、政治、经济、科技、商务等等。这些方面的语言现象都是极其复杂的,经常出现好几十字甚至上百字的长句,用户希望机器翻译系统能正确地处理这样的长句,因此,我们认为,机器翻译系统的开发者首先要把自己摆在用户的位置上,力争对实际应用中所碰到的各种复杂长句都能给出高质量的翻译。以面向用户的实际需要,努力提高翻译质量作为基本的出发点,这几年我们在系统开发时从报章、杂志及书籍中搜集了各个方面的资料,建立了有关政治、经济、科技和商务第2页共5页第1页共5页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页共5页各个方面的开发语料库。在分析这些语料库的基础上,形成了我们的语法、语义、规则框架,在这一过程中,我们尤其注意了框架的易调试性和可扩充性,这使得我们在开发过程中能通过大量调试不断地修正、完善和扩充我们的规则系统。具体来讲,译星系统的翻译目标,从过去的为科技类翻译服务,转向一般篇章翻译服务,从只处理简单句,向处理复杂句过渡。为此,译星系统在语言翻译质量的改进上,主要做了以下工作:1.由于一般篇章涉猎范围几乎无所不包,译星系统大大扩充了其词汇量,新添词汇10余万条,词汇范围涉及科技、政治、历史、军事、文化等等,从而使得译星系统对不同内容的篇章信息的翻译能力得到加强。2.由于一般篇章是纯粹的“自然语言”,而不是人为编写的简单句,因而必须使得译星系统对于真正意义的自然语言的处理能力得到加强。为此,译星系统对以往的规则体系做了相应的调整,使得译星的规则体系可以尽可能支持翻译自然语言。一、译星系统的技术方法中软译星机器翻译系统所采用的语言模型是转换模型,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部