第1页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《钴鉧潭西小丘记》(丘之小不能一亩……)原文(节选)及翻译《钴鉧潭西小丘记》(丘之小不能一亩……)原文(节选)及翻译原文:丘之小不能①一亩,可以笼②而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货③而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之④。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更⑤取器用⑥,铲刈秽草⑦,伐去恶木⑧,烈⑨火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之游览,举熙熙然回巧献技⑩,以效兹⑾丘之下。枕席而卧,则清泠⑿之状与目谋,瀯瀯⒀之声与耳谋,悠闲而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜⒁,则贵游之士争买者,日增千金而愈不行得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其⒂果有遭⒃乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。①不能:不足,不满,不到。第2页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制②笼:等于说包笼,包罗。③货:卖,出售。不售:卖不出去。④怜:疼惜。售之:买进它。这里的“售”是买的意思。⑤更:轮番,一次又一次。⑥器用:器具,工具。⑦秽草:杂草。⑧恶木:杂树。⑨烈:燃烧。⑩熙熙然:和悦的样子。回巧:呈现奇妙的姿势。技:指景物姿势的各自的特点。⑾效:效力,尽力贡献。兹:此,这。⑿清泠(líng):形容景色凉爽明澈。⒀瀯瀯(yíngyíng#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#):象声词,像水回旋的声音。第3页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制⒁沣、镐、鄠、杜,都是在当时京都长安四周的豪门贵族聚居的地主。⒂其:岂,莫非。⒃遭受:遇合,运气。翻译:这小丘小得不足一亩,简直可以把它装在笼子里提走。我打听它的仆人是谁,有人说:“这是唐家不要的地方,想出售而没人买。”问它的价钱,说:“只要四百文。”我很喜爱它,就买了下来。李深源、元克己这时和我一起巡游,他们都特别兴奋,以为是出乎意料的收获。我们就轮番拿起镰刀、锄头,铲去杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点起一把大火把它们烧掉。好看的树木竹子显露出来了,奇峭的石头也呈现出来了。站在其中远眺,只见四周的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飞禽走兽的游览,全都自然融洽地呈巧献技,表演在这小丘之下。枕石席地而卧,清亮明净的溪水使我眼目舒适,潺潺的水声格外动听,那悠远寥廓舒适幽深的境界使人心旷神怡。唉!靠着这小丘美丽的景色,假如把它放到京都四周的沣、镐、鄠、第4页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制杜等地,那么,喜爱巡游欣赏的人士争先恐后地来买它的,每天增加重价唯恐更加买不到。如今被抛弃在这荒僻的永州,连农夫、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。而我和深源、克己独独为了得到它而兴奋,这个小丘莫非真的有遇合或不遇合吗?我把这篇文章写在石碑上,用来庆贺这小丘的遇合。