第1页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制开出信用证通知信函中英文对照DearSirs,Manythanksforyourprice-listofMarch15.Wehavenowdecidedtoplacetheenclosedorderwithyou.WehaveaskedtheBankofHongKong,heretoopenacreditfor@50,000inyourfavourandthiswillremainvaliduntilAugust31,1985.ThiscreditwillbeconfirmedbyTheBankofLondonandtheywillacceptyourdraftonthematthirtydaysaftersightfortheamountofyourinvoice.Thefollowingdocumentsshouldbeattachedtoyourdraft:TwoBillsofLadingThreecommercialInvoicesOneInsurancepolicyOurforwardingagentwilldealwithmarkinganddispatchshippinginstructions.Pleaseinformusbycableassoonasthegoodshavebeenshiped.Yousfaithfully,中文对比敬启者:贵方3月15日报价函收悉,感谢。本公司现在已打算向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票第2页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提单(两份)商业发票(叁份)保险单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。敬上