第1页共1页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制论语读后感之十一论语读后感近来,外国语学院英语系的同学忙者摘抄《论语》,交谈中还时不时说几句“子曰”、“诗曰”。九象网13http://.9xwang.com究其缘由,原来是教授《语言与文化》的姚丽华老师布置了作业——全篇抄写《论语》并写出读后感。《论语》是儒家学派的经典著作,由孔子及其再传弟子们编撰而成。古人说:“半部《论语》治天下。”它对中国历史和民族文化的影响可谓深远。《论语》之在中国,如同《圣经》之在西方。目前,“英语潮”、“韩语潮”的兴起,却让我们将古代的精华遗忘在了角落。为了让大家对中国的经典著作,对中华民族博大精深的文化有更深化了解,增加自身素养,更为以后的英语翻译打下坚实的基础,老师才特有此布置。要成为一名合格的英语翻译人才,首先就应当对本国的文化非常熟识,这样才能将正确的信息传达给外国人。“双语人才”是要把握两种文化,并会娴熟应用两种语言的人才。假如连自己本国的古典文化都不知道,又怎能传播我们的悠久历史呢?