100个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏!来源:人民日报查看原文3234人阅读7小时前来源:中国日报网双语新闻(ID:chinadaily_mobile)中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!01爱屋及乌Loveme,lovemydog.02百闻不如一见Onelookisworthathousandwords.Seeingisbelieving.03比上不足,比下有余Tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst.04笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.05不遗余力Sparenoeffort;goallout;doone'sbest.06不打不成交Nodiscord,noconcord.07拆东墙补西墙RobPetertopayPaul.08辞旧迎新Bidfarewelltotheoldandusherinthenew.09大事化小,小事化了Tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall.10大开眼界Broadenone'shorizon;beaneye-opener.11国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace.12过犹不及Goingbeyondthelimitisasbadasfallingshort;excessisjustasbadasdeficiency;toomuchisasbadastoolittle.13好了伤疤忘了疼Onceonshore,onepraysnomore.14好事不出门,坏事传千里Badnewstravelsfast.15和气生财Harmonybringswealth;friendlinessisconducivetobusinesssuccess.16活到老学到老Nevertoooldtolearn.17既往不咎Letbygonesbebygones.18金无足赤,人无完人Therearespotsevenonthesun.19金玉满堂Treasuresfillthehome.20脚踏实地Bedown-to-earth.21脚踩两只船Sitonthefence;beafence-sitter;haveafootineithercamp.22君子之交淡如水Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.23老生常谈,陈词滥调Cutanddried;cliché24礼尚往来Courtesycallsforreciprocity.25留得青山在,不怕没柴烧Wherethereislife,thereishope.26马到成功Achieveimmediatevictory;wininstantsuccess.27名利双收Gainbothfameandwealth.28茅塞顿开Besuddenlyenlightened.29没有规矩,不成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.30每逢佳节倍思亲Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.31谋事在人,成事在天Manproposes;Goddisposes.32弄巧成拙Makeafoolofoneselfintryingtobesmart.33赔了夫人又折兵Sufferadoubleloss;losethebaitalongwiththefish.34抛砖引玉Amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale.35破釜沉舟Cutoffallmeansofretreat;burnone'sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend.36抢得先机Takethepreemptiveopportunities.37巧妇难为无米之炊Onecan'tmakebrickswithoutstraw.38千里之行始于足下Athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep.39前事不忘,后事之师Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.40前怕狼,后怕虎Fearwolvesaheadandtigersbehind;hesitateindoingsomething.41强龙难压地头蛇Themightydragonisnomatchforthenativeserpent.42瑞雪兆丰年Afallofseasonalsnowgivespromiseofafruitfulyear.43人逢喜事精神爽Peopleareinhighspiritswheninvolvedinhappyevents.44世上无难事,只怕有心人Wherethereisawill,thereisaway.45世外桃源Aretreatawayfromtheturmoiloftheworld.46人之初,性本善Humansareborngood.47上有天堂,下有苏杭Justasthereisparadiseinheaven,thereareSuzhouandHangzhouonearth48塞翁失马,焉知非福Ablessingindisguise;Everycloudhasasilverlining.49三十而立Amanshouldbeindependentattheageofthirty./Atthirty,amanshouldbeabletothinkforhimself.50水涨船高Ashipriseswiththetide51时不我待Timeandtidewaitfornoman.52杀鸡用牛刀Useasteam-hammertocracknuts.53实事求是Seektruthfromfacts;bepracticalandrealistic;betruetofacts.54说曹操,曹操到Speakofthedevil.55实话实说Speaktheplaintruth;callaspadeaspade;tellitasitis.56实践是检验真理的唯一标准Practiceisthesolecriterionfortestingtruth.57韬光养晦Hideone'scapacitiesa...