国际经销商授权协议(中英文)Authorized Dealer Agreement根据平等互利,双方作出分为以下协议签订,双方应开展业务根据下列条款和条件的签名。Based on the equality and mutual benefit, both parties made and entered into the following agreement on, both parties should carry out business according to the following terms and conditions upon signature. 1. 有关缔约方The Parties Concerned甲方:Party A:地址:Add::Tel: :Fax:电子:E-mail:乙方:Party B:地址:Add::Tel: :Fax:电子:E-mail:1. 定义Definitions当本协议中使用的下列术语应具有各自的含义表示,这种意义是适用于这两种定义方面的单数和复数形式:When used in this Agreement, the following terms shall have the respective meanings indicated, such meanings to be applicable to both the singular and plural forms of the terms defined: “协议”指本协议附表所附的任何文件,包括参照,因为每个可能不时根据当本协议的条款作出修订; “Agreement” means this agreement, the Schedules attached hereto and any documents included by reference, as each may be amended from time to time in accordance with the terms of this Agreement;“配件/附件”是指图标 A 所述附上的配件,并包括 A 部分所制造并用于连接货物运作的特别装置。附件可能被从图表 A 中被删掉也可能加进去,公司单方面可随时自行更改他们的规格和设计,要向乙方邮寄书面通知。每个更改,在书面通知发送给分销商的 15 天后生效。-“Accessories” means the accessories described in Exhibit A attached hereto, and includes any special devices manufactured by Part A and used in connection with the operation of the Goods. Accessories may be deleted from or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailing written notice of such changes to Part B. Each change shall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor. ...