ContentsChinese Abstract ........................................................................................2English Abstract ........................................................................................31. Introduction ...........................................................................................41.1 Research Background .............................................................................................41.2 Research Objective and Significance .....................................................................42. Literature Review ..................................................................................52.1 Researches on Relevance Theory ...........................................................................52.2 Researches on Culture-loaded Words .....................................................................63. Theoretical Framework ........................................................................73.1 Relevance Theory ...................................................................................................73.2 Relevance-theoretical Account of Translation ........................................................94. Application of Relevance Theory in Translation of Culture-loaded Words in Empresses in the Palace ..........................................................104.1 Classifications of Culture-loaded Words in Empresses in the Palace ..................104.2 Translation of Culture-loaded Words and Relevance Theory ...............................124.3 Application of Relevance Theory in Translation of Culture-loaded Words in Empresses in the Palace .............................................................................................135. Conclusion ............................................................................................18References ............................................