Abstract This is a thesis over the translation practice of novel Scavenger (Excepts) (Case ,Ⅰ Chapter 3 & Case , Chapter 2)Ⅱ, the fourth in the series of Medical Examiner Dr.Qin, which was written by the front-line M.E, Qin Ming. The novel will be translated into English. This novel came out in Apr. 2015, and there hasn't any translation yet. The origin of Chinese ancient medical jurisprudence can be dated back to the Warring States Period. And it was formed in Tang and Song Dynasty. The most well-known monograph is Record of Redressing Mishandled Cases, written by Song Ci in the Southern Song Dynasty. Published in 1247, it is the first medical jurisprudence monograph in the world, which is about 350 years earlier than the West. The medical jurisprudence in China has a long history and an excellent system. Nevertheless, there are still many stereotypes and misunderstandings in public in China for the limitations of social development and tradition, which restrict, in some way, the development of forensic medicine. The author chose this kind text of high profession in forensic medicine to translate. That will contribute to the exchange in medical jurisprudence between the east and the west to further improve the level of our medical jurisprudence. In the meanwhile, it can help our public know and understand the forensic industry that will promote the development of forensic medicine.In the course of translation practice, the author chooses proper translation strategy and methods under the guidance of the three principles of functionalist skopos theory: skopos, coherence and loyalty, from the aspects of word, sentence, passage, literary form etc. In this thesis, the translator confirms that the...