Features and Translation of English Vocabulary in Cross-border E-commerce PlatformsbyUnder the Supervision ofProfessor Tan ZanSubmitted in Partial Fulfillment of the RequirementsFor the Degree of Bachelor of Arts题目:Features and Translation of English Vocabulary in Cross-border E-commerce Platforms跨境电商中英语词汇特点及翻译诚 信 宣 言我,易韶婷,郑重宣布:除了参考文献所标明引用的资料和内容之外本论文中不包含有任何已经被其他高等教育机构所接受的学位或学历论文资料,也不包含有其他任何人已经正式出版的资料内容。 签字: 日期:DeclarationI declare that this document embodies the results of my own work and that it has been composed by myself. Following normal academic conventions, I have made due acknowledgement of the work of others. I am fully aware of the legal consequences of this statement.Signed: Date: 已经在导师的指导下进行多次修改,导师已同意提交定稿。 导师签名:PAGE \* MERGEFORMATiii日 期:PAGE \* MERGEFORMATiii广东东软学院本科毕业论文摘 要跨境电子商务具有全球性、即时性和、无纸化和快速演进等特征, 已成为我国国际贸易的新方式和新手段。本文分析跨境电商中的产品信息发布和商品推广这两部分,探讨英语词汇在关键词、品牌、文化差异等方面的翻译技巧,提出商品标题的译文需选择关键词进行翻译, 尽量使用专业术语词汇, 并植入当周热搜词和飙升词。关键词: 跨境电商;商务英语;英语词汇;翻译技巧PAGE \* MERGEFORMATiii广东东软学院本科毕业论文ASTRACTCross-border e-commerce, which has become a new means of international trade in China, possesses characteristics as follows: global, intangible, immediacy, paperless and rapid evolution.This essaypaper analyzes the product information release and commodity promotion in cross-border e-commerce, explores the translation techniques of English vocabulary in terms of keywords, brands, cultural differences, and puts forward that the translation of the commodity title should be translated by ...