电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中西思维方式的差异以及翻译策略--以功夫熊猫影片为例 英语学专业

中西思维方式的差异以及翻译策略--以功夫熊猫影片为例  英语学专业_第1页
中西思维方式的差异以及翻译策略--以功夫熊猫影片为例  英语学专业_第2页
中西思维方式的差异以及翻译策略--以功夫熊猫影片为例  英语学专业_第3页
论文题目 The differences between Chinese and Western Patterns of (英文) Thought And translation strategies论文题目 中西思维方式的差异以及翻译策略--以功夫熊猫影片为例The differences between Chinese and Western Patterns of Thought And translation strategiesAbstractTranslation is a kind of link or bridge for people with different languages to communicate with each other; it is a process of translating between the original and target languages. Translation studies has drawn a lot upon the research results of the related disciplines, which enable us to view and summarize translation studies and practice from different perspectives. What’s more, it has helped to enrich and expand the academic field of translation studies.This thesis is detailed and systematic study of the differences between Chinese and Western cultures that are reflected in the languages, which is aimed at shedding light on the problems that translators are likely to face in translation between Chinese and English, and a discussion and illustration of translation strategies directed at the very factor of cultural, which is intended to be a problem-solving section. Then ,combined with the analysis of the factors that are prone to influence the choice of translation strategies by the translator, several strategies that are frequently resorted to are discussed at full length. Key words : translation strategies;patterns of Thought1中西思维方式的差异以及翻译策略中文摘要翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是把一种语言所表达的信息用另一种语言传达出来的过程。翻译研究就不断的吸收了一些相关学科的研究成果,这使得我们能够从各个不同的视角对翻译实践进行观察、总结和原则性的阐述,也使得翻译的研究领域不断丰富扩展。本文对中西文化差异在语言中的体现进行了系统、详尽的研究,从所涉及的文化领域以及价值观揭示了英汉...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部