第一部分词语练习一、汉译英1、礼乐2、特技3、首映式4、金鸡奖5、弦乐器6、管乐器7、音乐排行榜8、电影编年史9、音乐会开演时间10、电影艺术流派二、英译汉1、visualart2、artsvenue3、artisticvalue4、artsdiscipline5、soothingmelody6、culturalandartisticheritage7、catalogueartworks8、showcaseartisticexcellence9、promoteaccesstothearts10、incarnatethecreativityofapeople第二部分段落练习一、汉译英1、很高兴与各位共聚一堂,欣赏中国上海国际艺术节的闭幕音乐会。今晚的压轴表演为艺术节画上完美的句号。今年的艺术节圆满成功,每位参与者都居功至伟。筹办这个为期四周的艺术文化盛宴,实在不是一件容易的事。中国上海国际艺术节已连续举办了11年,而表演节目一年比一年精彩。在金融风暴肆虐下,艺术节带来欢乐,振奋人心,让我们深深感受到艺术之美,人生之美。另一方面,艺术节亦展现上海作为亚洲文化中心的魅力,提升我们的软实力。我衷心感谢多年来一直大力支持艺术节的赞助机构和赞助人。在经济艰难的时候,你们的支持无疑尤为珍贵。2、虽然香港电影产业始于1909年,但它在20世纪50年代才进入全面发展时期,当时电影业是推动香港经济发展的一个重要产业。香港电影当时不仅在亚洲繁荣发展,而且也为全世界所接受。在过去的几十年中,香港电影赢得了广泛的国际认可。许多演员、导演、摄影师和制片人已经家喻户晓。他们以各自独特的风格、尖锐的视角和创新的情节而广受称赞。正因为如此,单单在过去的10年内,香港电影和电影人就已获得了300多项国际奖项。近年来,大陆香港合拍片获得了巨大的票房成功。就拿《卧虎藏龙》这部大受欢迎的合拍片来说,它在全球的票房为4500万美元。在过去三年内,中国大陆前十名的电影中有七八部是有香港电影人参与的合拍片。二、英译汉1.Musichasalwaysbeenapassionofmine.AttheendofareallyharddayattheHouseofCommonsorintheoffice,somepeoplefavorunwindinginfrontofTV.Orahotdrinkandagoodbook.Orallthere.But,actuallyIdogenerallyslipawaysittingatapianoandslippingawaytoaplacewherenothingmattersbuttheeleganceandprecisionofMozart’ssoothingmelodies.Andlisteningtomusicontheradio,onCDsor---bestofall---“live”atconcertsisareallyimportantpartofmylife.Actually,it’sanaddition.Isimplycouldn’tbeartodotheendlessofworkifIdidn’thavesomemusicplayinginthebackground,whichmakesitbearable.Anditisthispersonalexperience,whichIamsureisnotdifferentfromothers,ofplayingandhearingmusic,knowingtheimpactithashadonmyownlifethatencouragesmetotalkaboutitwithsuchenthusiasm.IknowfullwellthatIampreachingtodaytothosewithwiderknowledgeandgreaterexpertiseaswellasasimple“talent”thatleavesmealmostspeechlesswithenvy.Butwhilebowingtoyourknowledgeandexpertise,Iknowthatwhatwebothshareequallyisourcommitment----toseeingourorchestrasthrivebothathomeandabroadintheirpromotionofexcellence,andtoseeingthemreachfargreaternumbersofpeople,fromeverywalkoflife,inordertoinspirethenextgeneration.2.Theartsincarnatethecreativityofapeople.Whenthecreativepulsecannotbeat,whenitcannotfreelyselectitsmethodsandobjects,whenitisdeprivedofspontaneity,thensocietyseverstherootofthearts.IhavealwayssaidthatoneofmyprimaryobjectivesasMinisterfortheArtsistopromoteaccesstothearts,toencouragemorepeopletoparticipateintheartsandtomaketheartsarealoptionforpeopleeverywhere.Therefore,itisessentialtohavetheproperfacilitiesinplacetomakethishappenandforthisreason,itwasagreatpleasuretobeinapositiontoprovideatotolprovisionof405,000totheCillRialaigartistsretreat.Anartistoftenneedssolitudeinwhichtowork.Heorsheneedsthetimeandspacetoreflect,farandawayfromthebustleoftheeverydayworld,andifpossiblewithkindredspiritstotalktofromtimetotine.TheCillRaila...