从温家宝答记者问的翻译看口译中的最佳关联毕业论文文献综述论文题目从温家宝答记者问的翻译看口译中的最佳关联ThesisTitleOntheOptimalRelevanceReflectedintheInterpretationofPremierWenJiabao’sPressConferences1.IntroductionInterpretationisacross-language,cross-culturalandcross-socialcommunicationactivity,theprocessofwhichisnotonlyaconversionprocessoflanguages,butalsoofculturesthatreflectdistinctsocialcharacteristics.Itisakindoftranslation.Ithelpspeopleovercomelanguagebarrierandservesasabridgeforcommunicationamongspeechcommunitiesofdifferentcultures.Withtheglobaleconomicintegrationapproaching,especiallyafterChina’saccessionintotheWTO,therehavebeenmorefrequentexchangeswithothercountriesinsuchareasaspolitics,economics,culture,sportsandcommerce.(HuangXiuqing,2009)Interpretationisplayingamoreimportantroleatbothformalandinformalconferences.Aswehumanbeingsenterintothe21stcentury,interpretationstudieshaveregisteredacross-disciplinarytrendofcomprehensiveresearcheswithfindingsofothersubjectsborrowedupon.Asaspecialmeansofverbalcommunication,interpretationisintendedtopavethewayforexchangesofideasbetweenpeoplespeakingdifferentlanguagesandfromvariousbackgrounds.Viewedfromitscharacteristics,interpretationisahighlycomplicatedmentallabor.Althoughitisaprocessofexpressionandreproductionofthesourcelanguagebythetargetlanguage,interpretationhasitsuniqueoperationmodelandinherentrulescomparedwithtranslation.Intheinterpretationprocess,theinterpreter,thespeakerandthehearerbelongtothesamecontext.(HuangXiuqing,2009)Theinterpreter,astheprincipalbodyoftheinterpretationprocess,isconstantlyintheprocessofchoosingandswitchingbetweenthesourcelanguageandthetargetlanguage.Inordertoachieveaperfectinterpretation,theinterpreterstendtoseekcontextualassumptionofoptimalrelevanceinaccordancewiththepurposeandexpectationofbothparties,inferbasedonhisorherownbackgroundknowledgeanddeliversuchoptimalrelevancetothetargetaudiencesothatsoundcommunicationeffectcouldbeachieved.TheconceptofOptimalRelevance,abovementioned,isfromRelevanceTheorywhichisputforwardbySperberandWilsonresearchesonthecommunicationprocessofhumanbeingsfromacognitivepointofview.Relevancetheoryisapopulartheoryappliedintheinterpretation.Thispaperaimstodiscusstheconcreteapplicationsofrelevancetheoryintheinterpretation,especiallytheoptimalrelevance.Theoptimalrelevanceamongthespeaker,theinterpreter,andtheaudiencecanberealizedandthepositiveroleoftheinterpreterinrealizingthebestcommunicativeeffectinachievingoptimalrelevanceduringtheprocessofinterpreting.InAnalysisoftheInterpretationinPremierWenJiabao’sPressConferences,itproceedstofindthathowtheinterpreterachievestheoptimalrelevanceandthusachievingthebestcommunicationeffect.2.BodyToimprovethedevelopmentandeffectofinterpretingasawhole,andcultivatetheutmosttranslationefficiencyoftheoraltranslators,expertsandresearchershavebeenseekinginallaspectsofthelanguagefield,developingtheoriestoapplyinthefieldsoftranslationandinterpretation.ThelogicianH.P.Grice’stheoryofconversationalimplicatureisthefoundationofmodernpragmatics.Griceholdsthatspeakersinaconversationnotonly‘saysomething’(conveynaturalmeaning),butalso‘implicatesomething’(conveyunnaturalmeaning)(Sperber,1986).ThisopinionwasfurtherdevelopedinGrice’slaterworksandhistheoryofconversationalimplicaturethustookshape.AccordingtoGrice,akeyproblemtobesolvedbypragmatistsish...