4.3.2口译笔记常用符号在学会了对原语进行逻辑和思维路线再现之后,用适当的符号替换逻辑或者思维再现图中的部分文字,实际上就是口译笔记了,当然在真实的口译实践中,笔记还可以更进一步地简化。相当多的口译初学者觉得口译员使用的符号很神秘看起来像天书一样,进而“神话”口译员的工作。其实口译员使用的符号主要来自于原语、译入语,小部分借用了速记符号。现在我们看看口译员常用的符号来源:4.3.2.1汉字、汉字偏旁部首、古汉语、简化汉字、拼音大university,adult,generous,open-minded,large-size…中middleschool,medium-sized,intermediate,inthemiddleof,neutral,…小primary(elementary),kid,children,mean,petty,…凝聚ningju或者nju饕餮taotie或者ttie“戈”可以用来代替“武器”偏旁部首举例:简化汉字举例:4.3.2.2英语、英语字母英语单词的缩写规律:保留单词的辅音,去除元音,当然首字母是元音必须保留。一般保留三至五个辅音就可以帮助回忆整个单词,例如:impoverishment:impvrdebility:dbltrejuvenate:rjvndepartment:dptstandard:stdreference:rfr口译学习者还需要记住常用国际组织、专用名词、国家名及其首都名的缩写例如:UN,UNESCO,NATO,APEC,OPEC,…Intellectualpropertyprotection:IPPNK,SK,CN,US,UK…口译学习者还可以自己开动脑筋,充分发挥自己的创造性和想象力,开发出简介实用的笔记符号,下面以英文大写字母为例,看看如何创造性地在笔记中使用这些大写字母:A:first,top,excellent,extraordinary,outstanding,remarkable,unusualE:eyesight,economy,economic,economical,electronic,EastF:failure,false,wrong,nottrue,full,flagG:government,GodH:health,help,support,connect,bridge,cross,HourI:I/we,my(our)party,eyeL:long,lengthen,prolongM:money,mail,mother,mountain,movement,McDonald,man,May,Member(ship),mm…N:nose,nation,name,nothing,no,negation,deny,need,necessary,NorthO:zero,circle,old,orange,our,one,empty,world,all,success,completeP:pm,peace,park,pay,politics,people,perfect,president,primeminister,head,flagshipQ:quality,quantity,quarter,question,cute,balloon,head,suspect,doubt,unknown,difficultyR:respect,representative,request,about,relations,returnS:smile,snake,turnsandtwists,society,social,silence,curve,slimT:time,tea,cross-disciplinary,compound,T-shirt,T-stage,disagreement,dispute,disapprovalU:you(yourparty),pitfall,trap,recycle,cycle,return,valleyV:victory,triumph,vs,valley,bottom,tipW:west,western,wave,fluctuate,upsanddownsX:X-ray,XL,wrong,negation,cross,times,execute,killY:why,year,yes,approve,agree,young,deviate,tree,servantZ:zero,zoo,last,zigzag,turnsandtwists,dream,sleep(comicstrip)从以上例子可以看出,我们可以从拼写、发音以及字母的结构等方面来进行联想,在笔记中创造性地使用这些符号。4.3.2.3箭头箭头在口译笔记中的使用可以毫不夸张地说“占了半壁江山”,首先动词的位置往往由右箭头代替。下面看看箭头的用法:上箭头:increase,goup,rise,raise,improve,promote,enhance,promote,stepup,becomebetterandbetter…下箭头:decrease,decline,godown,deteriorate,reduce,reduction,becomeworseandworse,worsen…右箭头:introducearesultorconsequenceleadto,bringabout,contributeto,consequently,asaresult,resultin,so,therefore,hence…左箭头:introduceareasonorcausebecause,becauseof,owingto…,dueto,origin,source,originatefrom…还有倾斜的上箭头和下箭头,表示逐步上升或者逐步下降的基本含义。双上箭头或者双下箭头强调上升或者下降的程度。4.3.2.4常用速记符号4.3.2.5标点符号在口译笔记中的应用—:常用来替代右箭头,表示动词的位置:speech,talk,say,speak,negotiation“”可以把成语、引语、习语放入到引号中,如听到“有朋自远方来,不亦说乎?”,可以记为“有—乎”;听到“和平共处五项原则”,可以记为“五”;听到“己所不欲,勿施于人”可以记为“己—人”等等。?question,problem,issue,doubt,suspect,unknown!greeting(s),anger,happiness,miracle,wonder,surprise()include,listing…ellipsis,etc.,andsoon4.3.3口译笔记注意事项口译笔记存在个体差异,不必强求一致;每个符号对应多个含义,但是也不要开发过多的含义,否则会无法分辨。对于初学者来说,可以先从“视记”开始,看着原文记录,加快从文字到意义到符号的转换过程;“视记”结束后,再“听记”,看自己的笔记是否能跟上原文的真实发布过程。