框架采购合同英文【篇一:合作框架协议(中英文)】合作框架协议cooperationframeworkagreement甲方:西安旌旗电子有限公司partya:xi’anflagelectronicco.,ltd.乙方:globaltoronicsforelectronics(egypt)partyb:globaltoronicsforelectronics(egypt)甲乙双方本着互惠互利、资源共享、技术互补和共同发展的原则,经双方友好协商,就甲方向乙方提供电力线载波模块、抄表系统及相关电力线载波技术方案,达成合作意向,为明确双方的权利、义务特制订本协议。bothparties,forprinciplesofmutualbenefit,resourcesharing,complementarytechnologyandjointdevelopment,throughfriendlynegotiation,thetwopartiesenteredintocollaborationpartyatoprovidepartybpowerlinecarrierwavemodule,meterreadingsystemandrelatedpowerlinecarrierwavetechnologyprogram;tocleartherightsandobligationsthereofthisagreementwasthereforemadeinparticularbetweenthetwopartiesherein.一、合作内容1.contentsofcooperation电力线载波抄表系统:包括管理软件;集中器;单、三相(单费率)载波电度表;单、三相复费率载波电度表;单、三相预付费载波电度表;载波模块。powerlinecarrierwavereadingsystem:includingmanagementsoftware,concentrator,singleandthreephase(singlerate)carrierwavekilowatt-hourmeter,singleandthreephasedualratecarrierwavekilowatt-hourmeter,singleandthreephaseprepaidcarrierwavekilowatt-hourmeter,carrierwavemodule.二、合作方式2.waysofcooperation1、甲方按照乙方需求设计提供符合要求的全套载波电表设计、生产、调试技术方案,乙方按照方案生产整表。集中器、载波模块、mcu芯片、软件由甲方负责提供。1.partya,inaccordancewiththeneedsofpartyb,shalldesignandprovidethewholesetofcarrierwaveammeterdesign,productionandtestingtechnicalsolutionsmeetingtherequirements;andthepartyb,accordingtothesolutionsmadeabove,shallcarryouttheproductionofentiremeter,whilethepartyashallprovideconcentrator,carrierwavemodule,mcuchipandsoftware.2、甲方提供载波电表的技术标准,乙方按照甲方提供的技术标准自行设计生产整表,甲方提供载波接口部分的技术支持。载波模块、集中器、软件部分由甲方提供。2.partyashallprovidethecarrierwaveammeter’stechnicalstandardsaccordingtowhichpartybshalldesignandproducetheentiremeterbyitself,andpartyashallprovidecarrierwaveinterfacepart’stechnicalsupport;furthermore,carrierwavemodule,concentratorandsoftwareshallbeprovidedbypartya.三、知识产权3.intellectualpropertyrights甲方所提供的所有技术及资料均归甲方所有,合作期间允许乙方无偿使用,未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。合作终止后乙方需归还乙方所有的技术、资料及产品。allthetechniquesandinformationprovidedbypartyashallbeownedbypartya,whichmaybeusedforfreebypartybduringthecooperation;butpartybmaynottransferittothirdpartieswithoutpermissionofpartya.andwhencooperationfinished,partybshallreturnallthetechniques,informationandproducts.四、保证金4.deposit1、为确保甲乙双方合作的顺利进行,加快双方合作进程,保护甲方的知识产权,增强甲乙双方合作诚信。1.toensurethesmoothprogressofcooperationforbothparties,speeduptheprocessofthebilateralcooperationandprotectpartya’sintellectualpropertyrights,therebyenhancetheintegrityofbothparties;2、甲方向乙方收取20000美元保证金,在甲乙双方进行批量交易时,冲抵乙方货款。2.partyashallcollectus$20,000asdepositfrompartyb,whichmaybeusedaspaymentforgoodsofpartybinthebulktransactionsofbothparties..五、双方的权利义务5.rightsandobligationsofbothparties1、甲方负责技术支持和前期产品调试指导,合作前期必要时甲方派专人去现场进行技术指导。1.partyaisresponsiblefortechnicalsupportandproduct’spre-debuggingguidance,andpartyashallsen...