电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

第一次课交替传译翻译方向VIP免费

第一次课交替传译翻译方向_第1页
第一次课交替传译翻译方向_第2页
第一次课交替传译翻译方向_第3页
江西外语外贸职业学院JiangxiCollegeofForeignStudiesConsecutiveInterpreting彭奕课程介绍IntroductionTeachingPlan&Procedures1LearningTarget234LearningProceduresEvaluation&Assessment1LearningTargetLearningTarget本课程的学习目标:•培养信息分析的意识和能力,学会“听意义”而不是“听语言”;•学习利用笔记辅助记忆,提高信息理解的准确性和完整度;•了解口译工作对象的不同特点并掌握相应的信息转换策略;•培养职业译员工作意识,包括职业道德、译前准备、应对技巧。2TeachingPlan&Procedures3LearningProceduresLearningProcedures课前讲解课堂练习课后练习4Evaluation&AssessmentEvaluation&AssessmentFinalTest40%SkillTest30%Dailywork30%passageinterpretingIndividualperformanceGroupworkSentenceinterpretingPassageinterpretingAttendancerateThankyou!江西外语外贸职业学院JiangxiCollegeofForeignStudies

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部