电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

晏殊浣溪沙原文翻译及赏析VIP专享VIP免费

晏殊浣溪沙原文翻译及赏析_第1页
晏殊浣溪沙原文翻译及赏析_第2页
晏殊浣溪沙原文翻译及赏析_第3页
1 晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析《浣溪沙》是北宋有名文学家、政治家晏殊的代表作,整首词抒发了悼惜残春之情,表达了时间易逝,难以追挽的伤感。接下来我为你带来晏殊《浣溪沙》翻译及赏析,期望对你有挂念。原文:浣溪沙· 一曲新词酒一杯晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊⑺。浣溪沙· 一曲新词酒一杯字词解释:⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名, 后用为词调。沙,一作“纱”。⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯” 。一曲,一首。由于词是协作音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗: “流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台” 。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或生疏的亭台楼阁。旧,旧时。⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。2 ⑸无可奈何:不得已,没有方法。⑹似曾相识:好像曾经生疏。形容见过的事物再度消灭。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,暗香四溢,故云香径。香径,带着暗香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。浣溪沙· 一曲新词酒一杯翻译:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。浣溪沙· 一曲新词酒一杯阅读答案:试题:(1) 这首词多处用到对比的写法,这样写有何表达作用?试作简要分析。(2)“夕阳西下几时回” 一句寓情于景, 抒发了什么样的感情 ? 答案:(1)词上片“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台”两句构成“新”与“旧”的对比,下片“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句构成“来”与“去”对比。表达作用:旧的亭台和新的词的对比,突出了物是人非的惆怅情怀; “去”的是落花,“来”的是燕子,两者3 对比,增加了对时间消逝的惋惜之情。(2) 抒发了词人惜春伤时的惆怅和孤独,叹惜年华将逝的情思。浣溪沙· 一曲新词酒一杯创作背景:无浣溪沙· 一曲新词酒一杯赏析:此词虽含伤...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部