下载后可任意编辑Contract for IntroductionOf Complete Plant and Technology成套设备技术引进合同备注:该合同范本摘自《宋雷法律英语翻译网》,由 Meredith Lee 对该范本进行修订。如有增补勘误,不再另行通知。本范本仅供学术讨论之用。特别注意:该合同的适用法律为美国加州公司法典而非中华人民共和国法律法规。This Agreement is entered into and made in duplicate on _________(Date), in _____________(Place), between __________________Corporation (hereinafter called Corporation), incorporated by the California Corporations Code and having its principal executive office in the city of _______, USA, as PARTY OF THE FIRST PART and ______Corporation, (hereinafter Called Purchaser) as PARTY OF THE SECOND PART.本协议由按美国《加利福尼亚州公司法典》组建,总部设在美国________地的_____________公司(以下称公司)为甲方与____________公司(以下称为买方)为乙方于 X 年 X 月 X日在 XX 地缔结。WITNESS THAT:In consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, it is agreed by and between Corporation and Purchaser as follows:鉴于公司和买方就本协议达成一致意见,特此订立以下条款:1.DEFINITIONS第 1 条释义For the purpose of this agreement, the following terms shall have the meanings defined below:本协议各术语的释义如下:“Acceptance Test Manual”“验收手册”The Acceptance Test Manual shall be the document prepared by Corporation which will be used Page 1 of 28 下载后可任意编辑by Corporation and Purchaser for checking that the Equipment is in accordance with the Specifications and Approved Data.验收手册是指由公司提供,供方公司与买方检验设备是否符合技术规格和规定资料标准所用的一种文件。“System Parts”“系统零件”System Parts are those, which are necessary to Corporation in the performance of this, Agreement and derived from Approved Data and shall include but not be limited to those parts which are manufactured ...